ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Аси-сабаки - как бы найти однозначность ?

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.aikido-krasnodar.ru -> Айкидо
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
mckup
2-й кю


Зарегистрирован: 24.10.2006
Сообщения: 83

СообщениеДобавлено: Вт Окт 24, 2006 11:28 am    Заголовок сообщения: Аси-сабаки - как бы найти однозначность ? Ответить с цитатой

После семинара в Солнечногорске никак не могу найти однозначность в как казалось бы самом простом - однозначные названия передвижений. Все началось с того что Фуджимото-сан заставил экзаменующихся показать "всего-то" :
1. аюми-аси
2. окури-аси
3. цуги-аси
...увиденным он остался весьма не доволен.
Приехав домой и полазив в инете по российским айкидошным сайтам - ясности у меня лично не добавилось.
Что такое аюми-аси везде написано однозначно, но вот дальше начинается неразбериха.
Например:
у
http://www.citigosun.ru/aikido/terms/moves?m=print
и
http://www.aikidoka.ru/aikido/termin/irimi.shtml
- одно мнение.
Ау www.aikiclub.ru и еще другие сайты понимают другую технику передвижений. Кое откуда можно даже скачать ролики и посмотреть на все это....

Отсюда вопрос:
Так как же правильно называются перемещения ?
или так:
Как же называет перемещения уважаемый Фуджимото-сан ?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
mckup
2-й кю


Зарегистрирован: 24.10.2006
Сообщения: 83

СообщениеДобавлено: Вт Окт 24, 2006 11:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

аа!
вот к примеру:
http://senkai.ru/rus/aikido/study/ashi/tsugi.html?for_printing

прямо написано и сфотографировано
т.е. с картинками и с роликакми покатывают цуги-аси точно как, как другие описывают окури-аси, т.е. (задняя нога "сопровождает"- окури).
Где же истина-то ?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
лик
1-й дан


Зарегистрирован: 05.10.2006
Сообщения: 141

СообщениеДобавлено: Пн Дек 10, 2007 6:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Санёк, интересно, для тебя вопрос формулировки базовых перемещений всё по-прежнему актуален или ты уже всё для себя выяснил?
_________________
Сосредоточиться.Smile.
Долой иллюзии.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
mckup
2-й кю


Зарегистрирован: 24.10.2006
Сообщения: 83

СообщениеДобавлено: Вт Дек 11, 2007 9:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Собственно вопрос этот возник сразу после семинара 2006 года в Солнечногорске, когда Фудзимото-сан именно на этом "зарубил" кучу народа. И то ли я медленно соображал к концу семинара, то ли не успевал следить за тем что показывал и объяснял наш сенсей. Но факт остается фактом, к концу семинара от прежней стройной системы в моей голове осталась лишь каша. Поэтому и написал тогда этот вопрос.
это про себя.
теперь - "про них".
народ в инете как хочет - так и называет. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
лик
1-й дан


Зарегистрирован: 05.10.2006
Сообщения: 141

СообщениеДобавлено: Чт Дек 20, 2007 1:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это значит, что ты решил в каком направлении двигаться? Smile
_________________
Сосредоточиться.Smile.
Долой иллюзии.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Komei
3-й дан


Зарегистрирован: 20.09.2006
Сообщения: 61

СообщениеДобавлено: Вс Янв 06, 2008 9:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

лик писал(а):
Сосредоточиться..
Долой иллюзии.


Виталий! Я тебе, как нонешнему хранителю традиций Дзэндо Краснодар предлагаю другую подпись -
Цитата:
"Макумодзо! Shocked Нет иллюзий..."
Как ты догадываешься - это надпись на нашем "корпоративном" киосаку
_________________
In Gassho
Komei Jisho
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Komei
3-й дан


Зарегистрирован: 20.09.2006
Сообщения: 61

СообщениеДобавлено: Вс Янв 06, 2008 9:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот. А что касается Сашиного вопроса - то тут надо либо самого Фуджимото спросить - что именно он подразумевает, либо его подручных - итальянцев - они наверняка уже привыкли.
Пока, для простоты общения, могу предложить стандартный выход из ситуации - берем японское слово, приблизительно его переводим, трактуем по-своему, продолжаем тренироваться.
Применительно к твоему вопросу:
Цитата:
Окури-аси - "сопровождающий шаг" (как в кэндо), при котором движение всегда начинается с впереди стоящей ноги, а другая как бы "сопровождает" правую ногу
Цуги-аси - "приставной шаг"
с ним очень близок (скорость!)
Цури-аси "подсекающий шаг", использует подбив передней ноги для передвижения вперёд

Почему я говорил "примерный перевод" - я сталкивался с таким фактом, что переводчики японского с 30-летним опытом, не могли дословно перевести простые пояснения простого 8-го дана кэндо, ссылаясь на то, что это "военная терминология".
_________________
In Gassho
Komei Jisho
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
mckup
2-й кю


Зарегистрирован: 24.10.2006
Сообщения: 83

СообщениеДобавлено: Вт Окт 12, 2010 9:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Довно (с полгода уже как)скачал программу экзаменов айкикай Италия.
вот отсюда http://aikikai.it/esami/progr.esami.pdf
Распечатал. Очередной раз попалась мне на глаза - сижу читаю.
Предпоследняя страница - глоссарий на О.
Написано по итальянски:
okuriashi=spostamento di base; si esegue senza sollevare i piedi facendo scivolare avanti il piede posteriore prima che l'anteriore abbia compiuto il passo.
Перевожу на русский:
базовое перемещение; он исполняется, не поднимая ног, делая скольжение вперед ногой задней сначала чем передней имеем завершенный шаг.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
mckup
2-й кю


Зарегистрирован: 24.10.2006
Сообщения: 83

СообщениеДобавлено: Вт Окт 12, 2010 9:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вопрос формулировки для меня важен. Потому что в итоге это как лакмусовая бумага. Потому что у конкретных вещей есть конкретные названия. Приходишь ты к примеру к репетитору по английскому, а он тебе показывает в книжке английский, а сам по итальянски лопочет. Что дальше делать?
Или еще, к примеру открываешь книгу по айкидо, читаешь, становится понятно либо переводили плохо или закралась ошибка или вообще автор сам далек от темы про которую наваял книжку.
Или еще вариант: четверо были на семинаре, мастер показал технику один раз и то вскользь, двое запомнили одним способом, а двое запомнили другим способом. И получается, что вся группа (четверо) правильно технику не знают (с точки зрения мастера).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
mckup
2-й кю


Зарегистрирован: 24.10.2006
Сообщения: 83

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 17, 2010 10:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

14 ноября - пример из жизни. Экзамен. Принимал Булдаков.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.aikido-krasnodar.ru -> Айкидо Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах

2006 © Краснодарская Федерация Айкидо

Разработка сайта Zeus-IT на базе Zeus.CMS